본문 바로가기

영어회화3

어쩔 수 없었어, 영어로 어떻게 말할까? 일상 생활에서 자주 쓰이는 말이지만 막상 영어로 하려면 생각이 안날 수 있다. 직장에서 또는 친구와 대화 중 어쩔 수 없었어, 내가 할 수 있는게 없었어 라는 말을 할때는 이렇게 말해보자. My hands are tied 또는 I had no choice. 우리의 손이 꽁꽁 묶여있는 모습을 상상해보자. 우리는 아무것도 할 수 없는 상태이다. 이 이미지를 떠올려서 '아무것도 할 수없었어' 를 이야기할때는 my hands are tied 를 사용해보자. 이 표현이 생각나지 않을때는 좀 더 쉬운방법으로 '선택할 수 있는게 없다'라는 것을 떠올려서 I had no choice 라고 이야기 해보자. 예문을 만들어보자. 너를 도와주고 싶지만 어쩔 수 없어. I wish I could help you but my h.. 2023. 12. 29.
상대방의 말을 놓치지 않기 위해 사용하면 좋은 영어표현 사람들과 이야기하다보면 요점을 바로 말하지 않고 빙빙 돌려말하는 사람을 경험해봤을것이다. 한국사람과 대화해도 답답한데 영어로 대화하면 그 답답함은 말도 못한다. 오늘 표현을 공부해서 외국인 친구 또는 동료와의 대화에서 요점을 빨리 파악할 수 있도록 같이 공부해 봅시다. 보통 우리나라말에서도 본론만 말해서, 직설적으로 말해서 라는 말을 많이 한다. Straight.라는 단어를 사용하면 같은 의미를 전달할 수 있다. Let's get straight to the point 본론으로 들어가자, 본론부터 이야기 해보자. 다음은 상대가 중요한 말을 여러개 나열할때 내가 잘 이해했는지 확인할 때 유용한 표현이다. Let me get this straight 또는 Let's recap 그러니까 너의 말은, 요약하자면.. 2023. 12. 28.
이 악물고 해, 힘내! 를 영어로 어떻게 표현할까? 한국말과 영어 사이에 일대일로 대응이 되지 않는 말이 굉장히 많다. 딱 한단어로 바꿀 수 없고 풀어서 설명해야하는 경우가 많다. 직장동료 또는 친구가 어떤일에 열심히 노력하고 있을때 우리는 이 악물고 버텨! 힘내! 라는 말을 자주한다. 이런 상황에서 영어로는 어떻게 말할지 같이 공부해봅시다. 이 악물고 버텨= Bite the bullet 말 그대로 해석하면 '총알을 꽉 물어라' 라는 뜻인데 군대에서 비롯된 말이다. 전쟁 중 부상당한 병사를 치료하는 도중 환경이 열악하여 마취를 할 수 없었을때 의무병이 환자에게 고통을 참을 수 있도록 독려했던 말이다. 힘내! 좀만 버텨!=Hang in there 거기 메달려 있어라 라는 뜻이지만 잘 생각해보면 버티라는 말이 이해가 될것이다. 메달려있는 사람에게 떨어지라는 .. 2023. 12. 28.